リーダーが読むべき英語のことわざ21選

英語名言集

こんにちは、たか(@takadayV1)です。

本記事では、リーダーが読むべき英語のことわざをまとめています。

ぜひご覧いただければ幸いです。

  1. リーダーは1人で十分。多すぎてはいけない
    1. Too many cooks spoil the broth. 料理人が多すぎるとスープの味がだめになる(船頭多くして船山に登る)
    2. If two men ride on a horse, one must ride behind. 二人で一頭の馬に乗るとすれば、一人は後ろに乗らなければならない(両雄並び立たず)
    3. Don’t speak to the man at the wheel. 舵輪を握る者に口出しするな
  2. リーダーには力が必要
    1. If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 羊が一匹溝を飛び越せば、残りはみんなついていく
    2. If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. もし盲人が盲人の手引きをするなら、二人とも溝に落ちるだろう
    3. He who pays the piper calls the tune. 金を払う者が笛吹きに曲を指示できる
    4. Why keep a dog and bark yourself? 犬を飼いながらなぜ自分で吠えるのか
  3. リーダに力を持たせすぎると危険
    1. Absolute power corrupts absolutely. 絶対的権力は絶対に腐敗する
    2. The fish always stinks from the head downwards. 魚はいつも頭から腐る(トップが墜落すると組織全体が墜落する)
    3. When all you have is hammer, everything looks like a nail. 金槌しか持っていないと、全てのものが釘に見える
    4. If the master say the cow is white the servant must not say ’tis black. 牛が白いと主人が言えば、召使いは牛が黒いとは言えない(長い物には巻かれろ)
  4. 小さな集団でもいいからトップになろう
    1. Better be the head of a dog than the tail of a lion. ライオンの尻尾になるより、犬の頭になったほうがいい(鶏口となるも牛後となるなかれ)
    2. Better be the head of an ass than the tail of a dragon. 龍の尻尾でいるよりはロバの頭になるほうがよい
    3. Better a big fish in a little pond than a little fish in a big pond. 大きな池の小さな魚より、小さな池の大きな魚のほうがいい
    4. Better be first in a village than second at Rome. ローマで二番でいるよりは、村で一番でいる方がよい
  5. リーダなんてなるもんじゃない
    1. Better be the tail of lions than the head of foxes. キツネの頭になるより、ライオンの尻尾になったほうがよい(寄らば大樹の陰)
    2. Better be the tail of a horse than the head of an ass. ロバの頭になるよりは馬の尻尾になれ
  6. 従うことは逆に支配することでもある
    1. He that cannot obey cannot command. 服従できない者は支配できない
    2. Through obedience learn to command.  服従することで支配することを学べ
    3. An obedient wife commands her husband. 従順な妻が夫を動かす
    4. Nature is conquered by obeying her. 自然は従うことで征服できる

リーダーは1人で十分。多すぎてはいけない

Too many cooks spoil the broth. 料理人が多すぎるとスープの味がだめになる(船頭多くして船山に登る)

cook:料理人 spoil:腐らせる、ダメにする broth:スープ

If two men ride on a horse, one must ride behind. 二人で一頭の馬に乗るとすれば、一人は後ろに乗らなければならない(両雄並び立たず)

Don’t speak to the man at the wheel. 舵輪を握る者に口出しするな

リーダーには力が必要

If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 羊が一匹溝を飛び越せば、残りはみんなついていく

leap over:飛び越える ditch:溝 rest:残り

If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. もし盲人が盲人の手引きをするなら、二人とも溝に落ちるだろう

He who pays the piper calls the tune. 金を払う者が笛吹きに曲を指示できる

piper:笛を吹く人 tune:曲

Why keep a dog and bark yourself? 犬を飼いながらなぜ自分で吠えるのか

keep a dog:犬を飼う

リーダに力を持たせすぎると危険

リーダが力を持ちすぎると危険です。

Absolute power corrupts absolutely. 絶対的権力は絶対に腐敗する

The fish always stinks from the head downwards. 魚はいつも頭から腐る(トップが墜落すると組織全体が墜落する)

stink:いやな匂いがする downward:下向きに

When all you have is hammer, everything looks like a nail. 金槌しか持っていないと、全てのものが釘に見える

確かに、金槌しか持ってないと、全ての対象が叩くべき対象に見えます。

権力を持つと、「どのようにして使うか」ばかりに頭が向きがちになるのでしょう。

If the master say the cow is white the servant must not say ’tis black. 牛が白いと主人が言えば、召使いは牛が黒いとは言えない(長い物には巻かれろ)

上司の言うことにはなかなか逆らえないですよね。

servant:召使い

小さな集団でもいいからトップになろう

「鶏口となるも牛後となるなかれ」ということわざは有名です。

大きな組織の下っ端でいるよりは、小さな組織のトップに立ったほうがいいということわざです。

これは、人の上に立ったほうが人として多くの経験ができるから好ましい、という意味に私は捉えています。

英語のことわざにも同様のものが複数あるのでご紹介します。

Better be the head of a dog than the tail of a lion. ライオンの尻尾になるより、犬の頭になったほうがいい(鶏口となるも牛後となるなかれ)

Better be the head of an ass than the tail of a dragon. 龍の尻尾でいるよりはロバの頭になるほうがよい

Better a big fish in a little pond than a little fish in a big pond. 大きな池の小さな魚より、小さな池の大きな魚のほうがいい

Better be first in a village than second at Rome. ローマで二番でいるよりは、村で一番でいる方がよい

リーダなんてなるもんじゃない

リーダであることには同時に責任も伴います。

大きな組織の一員としてやっていったほうが、責任がない分気楽に過ごすことができます。

Better be the tail of lions than the head of foxes. キツネの頭になるより、ライオンの尻尾になったほうがよい(寄らば大樹の陰)

Better be the tail of a horse than the head of an ass. ロバの頭になるよりは馬の尻尾になれ

従うことは逆に支配することでもある

He that cannot obey cannot command. 服従できない者は支配できない

Through obedience learn to command.  服従することで支配することを学べ

An obedient wife commands her husband. 従順な妻が夫を動かす

Nature is conquered by obeying her. 自然は従うことで征服できる

以上です。

私はTOEIC500から960取得まで、レアジョブでオンライン英会話をしていました。レアジョブはリスニング力強化、モチベーション維持の点でTOEICに効果的です。TOEICに特化した教材も用意されています。無料で体験レッスンを受けれるので、ぜひ試してみてください↓


TOEICで960を取得するまでに一番役に立った本は公式問題集でした。公式問題集で本番と同じ質の問題をこなすことで、最短ルートでスコアアップできます。



英語名言集
hisarararuをフォローする
東大院卒たかの英語学習法【TOEIC400→960】

コメント