【英語ビジネスメール】お客様に対して使える感謝の表現10選【営業目線】

英語ビジネスメール

こんにちは、たか(@takadayV1)です。

英語でビジネスメールを書く際、「英語で感謝をどう表現すればいいんだろう?」と悩まれたことはありませんか?

ビジネスメールにおいて、相手に対して感謝をすることは、ビジネスを円滑に進めていく上で必要不可欠なものです。

問い合わせを受けた際、見積依頼を受けた際、注文をもらった際など、様々な場面で感謝をする機会があります。

私自身営業として、感謝に関する様々なメールを書いてきました。その経験を基に、今回感謝に関する英語表現をまとめてみました。

ぜひご参考になれば幸いです。

Thank you for … ありがとうございます。

Thank you for …で「〜についてありがとうございます」という意味になります。

まずはこの表現を覚えましょう。

Thank you for requesting a quotation. 見積を依頼いただきありがとうございます

営業職だと見積依頼を頻繁に受けます。見積をいただけたことに、感謝の意を示しましょう。

request:要求する(依頼する) quotation:見積

Thank you for your inquiry. お問い合わせいただきありがとうございます。

製品や技術について問い合わせを受けた時に使える表現です。問い合わせから商談が発生することも多いです。感謝することで第一印象をよくしましょう。

<その他の例>

We are grateful for your inquiry. お問い合わせをいただきありがとうございます。

Thank you for your interest in our products. 弊社製品について関心を持っていただきありがとうございます。

Thank you for your order. ご注文いただきありがとうございます。

お客様から注文をいただいた際に使える表現です。私の場合、注文書のPDFを受領した際にこの表現をよく使っています。

Thank you for your response. ご対応いただきありがとうございます

メールの返信に対しての感謝や、対応への感謝に使える表現です。

レスポンス(返信)という言葉から、「返信にしか使えないのでは?」と思われるかもしれません。しかし、相手の対応に対する感謝としても使える表現です。

幅広く使える表現ですので、ぜひマスターしましょう。

<その他の例>

Thank you for your quick response. 早急にご対応いただきありがとうございます。

※上記は、相手のメール返信が早かった時、相手の対応が早かったときに使える表現です。この表現を使うと、次回以降も早期の対応をしてもらえる可能性が高くなります。

Thank you for contacting us. ご連絡いただきありがとうございます。

お客様から問い合わせや依頼があった時に、使える表現です。メール冒頭でよく使えます。

<その他の例>

Thank you for contacting us regarding our products. 弊社製品に関して、ご連絡いただきありがとうございます。regardingやconcerning(〜に関して)も覚えておきたい表現です。

appreciate 感謝する

appreciateは、thank you for …よりもフォーマルな表現です。

I wish express my appreciation for … 〜について感謝します。

wishは「望む」という意味です。本文は直訳で「〜について、感謝を表現することを望む」という意味です。

Please accept our appreciation for … 〜について感謝します。

通常よりも感謝を強く伝えたい場合は、deepやsincereを追加します。

<例>

Please accept our deep appreciation. 深く感謝します。

We appreciate your interest in our products. 弊社製品に関心を持っていただきありがとうございます。

productは製品の意味です。

gratitude 感謝

gratitudeはthank you for… よりもフォーマルな表現です。

Please accept our gratitude for … 〜について感謝いたします。

<その他の例>

I must express my gratitude to you for …

I would like to express my sincere gratitude to you 心から感謝いたします。

sincereは「心から」という意味です。通常よりも感謝を大きく伝えたい場合は、この表現を使いましょう。

express gratitudeの直訳は「感謝を表現する」です。

<その他の例>

I would like to express my deepest gratitude to you 深く感謝いたします。

We are grateful for your inquiry. ご質問いただき感謝しています。

問い合わせや質問に対して使える表現です。

まとめ

今回、英語ビジネスメールにおける感謝の表現をご紹介しました。

感謝されていい気持ちにならない人はいません。

感謝の表現は積極的に使っていきましょう。

私はTOEIC500から960取得まで、レアジョブでオンライン英会話をしていました。レアジョブはリスニング力強化、モチベーション維持の点でTOEICに効果的です。TOEICに特化した教材も用意されています。無料で体験レッスンを受けれるので、ぜひ試してみてください↓


TOEICで960を取得するまでに一番役に立った本は公式問題集でした。公式問題集で本番と同じ質の問題をこなすことで、最短ルートでスコアアップできます。



英語ビジネスメール
hisarararuをフォローする
東大院卒たかの英語学習法【TOEIC400→960】

コメント